\t\t地底历险
第一章地震
旧金山来的火车大大地误点了。该在午夜到达赫格森侧线的,可这小小的火车慢吞吞地隆隆地驶到权充车站房屋的敞棚跟前时,已经五点钟了,东方已经破晓,露出灰白色的曙光。火车靠站停下,列车员用洪亮的声音喊道:
“赫格森侧线到了!”
一个小姑娘立刻从座位上站起身来,向车门走去,她一手提着一只小柳条箱,一手拎着一只用报纸遮盖着的圆鸟笼,肋下还挟着一把女用阳伞。列车员扶着她下了车,司机便开走了。火车误点那么长久,是因为坚实的大地一夜之间竟有好几次在震动发抖,司机担心铁轨随时都会豁开,造成旅客伤亡的翻车事故。所以他小心翼翼地缓慢地驾驶着火车。
小姑娘一动也不动地站在那里望着火车,直望到火车在一个转弯的地方消失了;接着,她转过身来看看自己到了什么地方。
赫格森侧线上的敞棚是空荡荡的,望不见任何一个人,这小姑娘发现在离车站不远的地方,有一匹马和一辆轻便马车,就在几棵树木附近。她向马车走去,发觉那马是拴在一棵树上的,他一动也不动地站着,耷拉着脑袋,脑袋几乎碰到了地面。这是一匹大马,长得高高大大,骨瘦如柴,长长的腿,大大的膝关节,大大的脚。他的脑袋长长的,尾巴又短小又蓬乱,他的挽具有好几处已经磨断了,是重新用绳子和一段段铁丝缚在一起的。轻便马车看上去倒几乎是崭新的,车顶锃亮,两边还挂着帘子。小姑娘转到马车前边儿,以便向车内张望,她看到一个少年蜷缩在座位上,睡得挺香。
她放下鸟笼,用阳伞戳戳那男孩。少年立刻醒来,坐了起来,敏捷地擦着眼睛。
“哎呀!”他瞧见了她,说道,“你就是多萝西·盖尔吧?”
“是的,”她答道,“你是来接我到赫格森大牧场去的吧?”
“当然啦,”他答道,“火车进站了?”
“火车不进站,我就不可能在这儿了。”她说。
他听到这话哈哈大笑,他的笑是快乐而坦率的。他从马车里跳将下来,把多萝西的柳条箱放在座位底下,把她的鸟笼放在座位前的底板上。
【认识十年的老书友给我真特么好用,开车、睡前都靠这个朗读听书打发时间,这里可以下载 iiread 】
“金丝雀吗?”他问。
“不,不;只不过是尤丽卡,我的小猫咪。我认为,装在笼子里,是带猫的最佳办法。”
“管一只猫叫尤丽卡,倒挺有趣。”他评论道。
“我给我的猫咪起个名儿,是因为我拾到了她,”她解释道,“亨利叔叔说,‘尤丽卡’的意思就是:‘我拾到了她’。”
“好极了,上车吧。”
她爬上马车,他也跟着登车。少年随即拉起缰绳,抖动了几下,口中吆喝道:“快—跑!”
那马儿立刻后退着离开了树,慢慢地转过身来,开始在沙土大路上小步奔跑起来,大路在蒙的曙光里刚好看得清楚了。