oh,how the strife and trouble of daily life receded fro y view,and lessened the distance,durg the ten orable days we passed on that enchanted ground!what voices spoke fro out the thunderg water;what faces,faded fro the earth,looked out upon fro its gleag depths;what heavenly proise glistened those anls‘tears,the drops of any hues,that showered around,and ed theselves about the geo arches which the changg rabows ade!
【推荐下,咪咪阅读追书真的好用,这里下载 iiread 大家去快可以试试吧。】
直到那时,我才感觉到自己距离造物者有多么近了,在那一瞬间映入眼帘的景象,永远停留在我心间,永恒的瞬间——那片宏伟的景象,向我展现的是一片平和之感,是内心的平静;是对逝者遥寄的一份淡淡的哀思;是对那永恒的安宁与幸福的无限展望,不掺杂一丝郁悒或惶恐。尼亚加拉大瀑布已被我永远铭记于心,已成为我心中美的象征,这美永远不会改变,永远不会磨灭,直到我的心停止跳动。
我们在那梦幻般的世界里停留了十天,在那令人难以忘怀的十天里,日常的琐事和烦恼都被抛到了九霄云外,消失得无影无踪!那震耳欲聋的碧涛怒吼之声是何等动人心弦!那绝迹于尘世的澄莹碧波是何等壮观!在那变幻无常、异彩纷呈的虹霓四周,天使的泪滴是何等凄美,何等缤纷!
i never stirred all that ti fro the canadian side,whither i had gone at firsti never crossed the river aga;for i knew there were people on the other shore,and such a pce it is natural to shun stran panyto wander to and fro all day,and see the cataracts fro all pots of view;to stand upon the ed of the great horse-shoe fall,arkg the hurried water gatherg strength as it approached the ver,yet seeg,too,to pae before it shot to the gulf below;to gaze fro the river’s level up at the torrent as it ca streag down;to clib the neighbourg heights and watch it through the trees,and see the wreathg water the rapids hurryg on to take its fearful pn;to lr the shadow of the len rocks three iles below;watchg the river as,stirred by no visible cae,it heaved and eddied and awoke the echoes,beg troubled yet,far down beneath the surface,by its giant leap;to have niagara before ,lighted by the sun and by the oon,red the day‘s decle,and grey as eveng slowly fell upon it;to look upon it every day,and wake up the night and hear its ceaseless voice:this was enough
从我到达的那天起,我就待在加拿大瀑布那一边,整整十天,我一直待在那里。我再也没有乘渡船过河,因为我知道,河的对岸也有人,而在这种地方,理应避免与陌生人交谈。我整天都徘徊于瀑布的周围,分别从不同的角度来观赏尼亚加拉大瀑布:站在马蹄铁大瀑布的边缘上,看着那奔腾的水流直逼岸头。冲劲十足,然而,在湍急的水流从崖顶投向万丈深渊之前,似乎先要停顿一下似的;从河面上看瀑布的洪流,感受着那一泻千里的宏伟景观;攀上毗邻瀑布的山岭,于树丛的缝隙间眺望,看那旋转而下的碧波如何钻进无底深渊:站在距下游三英里的岩上看着眼前的河水,只见它汹涌澎湃,从表面上看不出它涌动的原因,实际上,那正是河水深处受到瀑布水流的冲击所造成的。总之,我的视线始终不离尼亚加拉大瀑布,看着它如何在日光下熠熠生辉,如何在月华中银波粼粼;夕阳下,化为一片红,暮色中,又化为一片灰;白天用眼看.夜晚用耳听,对我而言这就足够了。
i thk every iet sean now,still do those waters roll and leap,and roar and tuble,all day long;still are the rabows spanng the,a hundred feet belowstill,when the sun is on the,do they she and glow like olten goldstill,when the day is glooy,do they fall like snow,or see to cruble away like the front of a great chalk cliff,or roll down the rock like dense white sokebut always does the ighty strea appear to die as it es down,and always fro its unfathoable grave arises that trendo ghost of spray and ist which is never id:which has haunted this pce with the sa dread lenity sce darkness brooded on the deep,and that first flood before the de —light—ca rhg on creation at the word of god
如今,每当我沉静下来的时候就会忍不住回想:那倒悬的澄莹碧波,仍如昔日一样怒吼奔腾,虹霓依然横亘在它下面一百英尺的高空之中。太阳将万丈光芒洒向它时,它仍会流光溢彩。天色渐暗时,它便如洁白的飞雪,纷纷扬扬。像轻屑细末从悬崖峭壁上片片剥落;像绵厚的浓烟,从山腹里喷涌而下。但当那巨瀑从天而降之时,就像将要奔赴死亡、从那深不可测的坟墓里喷发而出的巨大幽魂。它永远无法被降伏,在宇宙还是一片混沌,黑暗充斥于深渊之时。在第一场洪流奔涌而来之前,创世的上帝还未将光芒洒向大地之时,它便在这里庄严肃穆地昭显着神之灵性。(未完待续)