第30章 僵尸(2 / 2)

说完,书彤就走了。

雨晴躺在床上揉了揉脑袋,问苏然:“为什么我弄不懂书彤的举动呢——我的意思是,她为什么要来干涉你的行为呢?”

苏然笑了:“总有一些人,觉得世界就像他们想象之中的那样——于是他们总是尝试着去改变世界——直到他们发现世界比他们想象的复杂得多的那一天到来为止。”

雨晴揉了揉脑袋,想了想,说:“就像你这样么?”

苏然笑了:“对啊,我的小说里面也写过的,‘双重标准’这种东西,对每个人来说,都是避免不了的东西啊。”

雨晴笑了:“这样啊——话说,你还准备出去‘降妖除魔’么?”

苏然摇了摇头:“不了,我还是先练剑吧——毕竟这些东西,都是可以用剑解决的。”

雨晴使劲闭上了眼睛,像是想到了什么不应该想到的画面:“是啊,前提是,要有一把剑。”

苏然无奈,低头看了看手中这根拖把棍,无奈地干笑两声:“是啊,前提是,要有一把剑。”

————————————————————

注:微若斯==Virus,是一个音意合译版的翻译……当然不排除有一部分灵感来自鲁迅先生口中的那只“怪哉”……我很喜欢这样子的文字游戏——或许是我比较崇拜杨绛女士那种把Rocinante拆开,分析出rocin是“驽马”,ante是antes的古写,指“以前”,也指“在前列”“第一”之后,将这个词“音意合译”成驽骍难得

另外我真心想吐槽WIN10,自带的输入法竟然打不出一个“骍”字……我打了半个小时,最后决定用互联网翻译Rocinante……于是新技能GET……

当然注明一下,这个“骍”字念“星”……于是我终于知道为毛打了半小时也打不出来了……

当然,个人认为,钱钟书更强大些……写《围城》时候竟然不写注释……然后最关键的是大家还都以为自己把围城看完了……总之我上网看了好多文章才发现虽然手里的《围城》已经被我翻过许多遍,但我还算得上是没看过真正的《围城》的人……

以及,我很奇怪为毛Zombie会被翻译成丧尸……明明跟僵尸的描述那么像……就连得了肥胖症的变异大蜥蜴(Dragon)都被无良地翻译成了“龙”,为毛这个明明那么像却被翻译成了“丧尸”呢?不过我倒是挺喜欢吧Zombie音意合译成“粽子”的……

最后……我写注释的时候作死想象了一下这种事情:龙是会飞的,同时在地上的人的眼中看来,龙的身体是卷曲的而不是伸直的(这在许多画作之中可以得到确认,没有任何一条龙的身体是直挺挺的)——然而注意到龙是飞在空中的,所以观察龙的角度有很多很多——于是得出结论,无论在哪一个角度去观察这条龙,龙的身体都是卷曲的。

于是问题来了,到底是什么样的三维结构无论从什么角度看都是卷曲着的……然后我想到了,身子被打了死结的龙,身子被打了蝴蝶结的龙,身子被打了双钱结的龙,以及身子被打了菩提结,还弱气地伸出了九只爪子的龙……然后龙在我心目中的形象就彻底崩了……于是我明白了为毛明明都是龙,大家却说有些龙有一个爪,两个爪,三个爪,五个爪,八个爪……

最新小说: 犟种传奇 地球上的一百亿个夜晚 影视世界诸天大佬 起源:格林神话 深空蔚蓝机甲武耀 末世多子多福:美女太多安全屋都装不下了! 奈奥斯特奥特曼 四合院我何雨柱是厨神 开局我变身刑天铠甲英雄救美 人在原神,开局拯救五夜叉