甚至在某些方面还可能有点过分单纯了,也不知道是不是因为这些艺术家们都很天真,威尔逊只是运用了一些很简单的话术,以及对他作品的认同,就差点被画家当成了知己,兴高采烈地介绍着自己的作品。
当然了,一开始威尔逊只是觉得这些画猎奇有趣且逼真,而在逐渐发觉背后所隐藏着的东西之后,他对这些画作愈发地感兴趣起来。
不得不说,图画确实是传达信息的一个绝佳的载体,哪怕是一个字都不认识的人都可能领略到一张画所能够表达的意思。
在展示的画作之中,威尔逊见到了那些东西在墓地之中进食欢庆的场景,有魔女和怪物们的狂欢,还有些透露出来了些许怪异之名们的习俗。
好在经历过穿越前大量信息的洗涤之下,威尔逊他什么样的玩意没有见过,哪怕是穿越之后,在接受了西利赞的臭味地狱之后,他对于这些恶心憎恶的东西抗性无限拔高。
更不要说他还可以变身奥特曼里。
这些东西只是看起来口味重了点,对他并不构成多少影响。
只是……
威尔逊还是有些纠结。
他不知道这种怪异是不是他的敌人。
从那些画之中可以看出有着某种特殊的秩序在其中,它们的食物更多还是侧重于墓地里面的尸体?也许有些画上会描绘出来那些怪物虎视眈眈地盯着人类。
威尔逊一开始倾向于把这种东西当做是某种野兽,但是某种程度上它们似乎也有着自己的社会形态交流方式。
不确定,再多看看。
这时,画家点起隔壁房间的灯,彬彬有礼地帮忙把住门,问威尔逊有没有兴趣欣赏他的一些“新作”。
威尔逊很爽快地答应了。
当他们漫步走下潮湿阴暗的台阶时,画家感慨着:
“很多人在看了我的画之后都会感到恐惧,他们会情不自禁地对那些未知的东西感到战栗,那些艺术俱乐部根本不愿意展览我的作品,我很高兴能够在今天晚上遇到您这么一位具有着卓越鉴赏能力的绅士。”
“这并不能怪他们。”威尔逊微笑着,“人类永远对未知的东西感到恐惧,这归根结底还是因为未知会造成无穷无尽的不安。“
“渺小的人们天生希望寻找一些安全感,母亲身体之中出来便是如此,哇的一声大哭就是因为我们来到了这个陌生而又残酷的世界。”
画家若有所思:“您说的很有道理,不过看起来您倒是没有多少不安和恐惧?”
“一切恐惧来源于火力不足。”威尔逊面不改色。
他为什么要怕,一发哉佩利敖光线下去怕是整个波士顿都得没,更不要说这里的怪异了。