其实我国原来的用语习惯是,能省则省,该减就减,把语言弄得精炼的简约,而又让读者明白。
有读者就说了,中国古文的语病,我就不说了,桀骜难懂,意思不明,到让作者来吹捧来了。
首先我要说的,古代语言在使用中,其魅力是无与伦比的简洁明了,为什么到现在却变得让人难以看懂了呢?
原因有二:语言是随着时代的不断进步而发展变化的,在古时候,一个时期的语言有一个时期的风尚,当时人都能懂,而随着时间缓慢的变化,语境也变了,在这漫长的历史背景下,现在的人们由于失去了那时的语境,许多东西都忘却了,所以不懂也就不足为奇了。
如果懂反而让人会认为很新奇,不是吗?
再者,由于书写用具的不可多得,导致写字的用具只能省了再省,减了再减。
我们都知道,古时候书写用品的艰难可贵之处,第一刻刀,第二木简,第三木简的制作刀具。所以,真正到写事迹时,简练和约定俗成的规矩就形成了,不但用于简约,还没有标点符号,让人读起来既要标点断句,又得搜索枯肠以求知道他讲的是什么。
到现在,谁还要去读古代典籍呢?
真要说起来读古代典籍的人还是蛮多的,由他们费心劳力的把这些典籍,简化、注解、断句标点等一些工作,使现在的人读起来朗朗上口,爱不释手。